韩语杂诗收集【国破山河在】
2021-02-04 11:30 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知
오직 한 남자가 흙덩이 를 써레질한다. 조용히 느긋한 걸음을 옮기며, 비틀거리며 꾸벅이는 늙은 말과 함께주인과 말이 반쯤은 졸며 걷고 있다.
唯一名汉子在耙土耕耘,默然移步,慢慢吞吞,随一匹老马晃悠悠打盹,步履蹒跚,昏昏沉沉。
불길 없는 가녀린 연기만이 썩은 두엄더미로부터 피어오르고, 왕조 의 흥망성쇠에도 아랑곳 없이, 이러한 것은 언제나 같이 계속될 지니.
唯一缕轻烟——并不见火苗——升起于一堆堆茅草;但就这般模样飘然袅袅——历经了多少个王朝。
저 멀리 한 소녀와 그녀의 남자가 다정히 속삭이며 다가온다. 전쟁의 연대기는 황혼 속으로 사라지리니, 연인들의 속삭임이 사라지기 전.
远处,一情郎与他的娇娥——说着悄悄话儿走过:战争史会在黑夜里湮没,抹不了他俩的传说。
上一篇:韩国人眼中的中国【南方人和北方人】
下一篇:韩语杂诗收集【晨安】

- [焦点] 托福考试时间不够?你应该这样做题
- [焦点] 如何看待剑桥雅思真题?
- [焦点] 如何储备你的托福词汇量?
- [焦点] 这样做,你的雅思词汇量会更高
- [焦点] 托福独立口语超容易上手的2个答题
- [焦点] 雅思词汇量7000+在考试单项中的应
- [焦点] 雅思口语真题:关于“一个你喜欢去
- [焦点] 托福阅读重点难点题型的实用解题思
- [焦点] 托福阅读如何拓展知识量的原版读物
- [焦点] 雅思口语考试听不清问题该如何回答