海涅德语诗歌:为什么玫瑰这般苍白
2021-08-18 10:05 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:Warum sind denn die Rosen so bla Warum sind denn die Rosen so bla, O sprich, mein Lieb, warum? Warum sind denn im grnen Gras Die blauen Veilchen so stumm? Warum singt denn mit so klglichem Laut Die Lerche in der Luft? Warum steigt denn aus

Warum sind denn die Rosen so blaß
 
Warum sind denn die Rosen so blaß,
O sprich, mein Lieb, warum?
Warum sind denn im grünen Gras
Die blauen Veilchen so stumm?
 
Warum singt denn mit so kläglichem Laut
Die Lerche in der Luft?
Warum steigt denn aus dem Balsamkraut
Hervor ein Leichenduft?
 
Warum scheint denn die Sonn' auf die Au
So kalt und verdrießlich herab?
Warum ist denn die Erde so grau
Und öde wie ein Grab?
 
Warum bin ich selbst so krank und so trüb,
Mein liebes Liebchen, sprich?
O sprich, mein herzallerliebstes Lieb,
Warum verließest du mich?
 
为什么玫瑰这般苍白
 
为什么玫瑰这般苍白,
啊,告诉你,亲爱的?
为什么绿野里的紫罗兰,
它也这般沉默无语。
 
为什么在高高的蓝天上,
云雀的歌声如泣如诉,
为什么自一丛丛香草中,
飘散出腐尸的臭气?
 
为什么太阳照到平野里,
光线这般阴冷、惨淡?
为什么大地像一座坟墓,
荒凉灰暗,了无生意?
 
为什么我自己也多愁多病,
告诉我,我的亲爱的?
我最心爱的人啊,说吧:
为什么你竟离我而去?

 

上一篇:Im Unterricht Unkraut jäten
下一篇:德语情景口语:Die Lüge

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班