法语常用介词攻略
2018-04-10 15:05 | 编辑:川外培训  来自:未知 
导读:aprs aprs-midi 下午/ aprs-demain后天 / aprs-guerre 战后 前缀aprs-,表达在什么之后 1.表达时间上的在之后: Aprs vous, madame ! 您先请,夫人! (aprs + 代词) Un an aprs sa mort, on lavait compltement oubi. 他死后一年,就已经被人遗忘。 (apr
 
après
après-midi 下午/ après-demain后天 / après-guerre 战后
前缀“après-”,表达“在什么之后” 
 
1.表达时间上的在……之后: 
Après vous, madame ! 
您先请,夫人! (après + 代词) 
Un an après sa mort, on l’avait complètement oubié. 
他死后一年,就已经被人遗忘。 (après + 名词) 
Après avoir fini le travail, il alla au cinéma. 
工作结束之后他去了电影院。 (après +不定式过去时) 
Après dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. 
晚饭后,她邀我去赏焰火。 
=Après le dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. (après + 不定式 = après + 名词) 
 
2.表达空间上的“在……之后”: 
Première rue à droite, la poste est juste après l’ église. 
第一条街右拐,过了教堂就是邮局。 
Le chien court après un lièvre. 
狗在一只兔子后面追跑。 
 
3.表达等级上的“在……之后”: 
Après le capitaine vient le lieutenant. 
上尉之下是中尉。 
Paul est considère comme le premier après le directeur. 
保罗被认为是除主任外最重要的人物了。 
avant
avant-hier前天/ avant-propos前言 / avant-première内部预演
介词 avant 所表达的是一个“在……之前”的概念
 
1. 表达时间上的“在……之前”: 
Ce matin, il est arrivé avant moi. 
今天早上,他比我先到。(avant + 代词) 
Les enfants sont rentrés avant Noël. 
孩子们在圣诞节前就回去了。 (avant + 名词) 
N’oubliez pas de prendre ce médicament avant manger. 
别忘了饭前服药。 (avant + 动词不定式 = avant + 名词) 
Il passe tout d’abord à la poste avant d’aller au bureau. 
他上班之前先去了邮局。 (avant +de + 动词不定式) 
 
2. 表达空间上的“在……之前”: 
Le bureau de poste est juste avant le pont. 
邮局就在桥不到一点的地方。 
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs. 
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。 
 
3. 表达等级上的“在……之上”: 
Sartre est avant les autres philosophes de son temps. 
Sartre 比他同时代的其他哲学家更有名望。 
Avant le général, il y a le maréchal. 
元帅在将军之上。 
chez
 
Je dîne presque chaque jour chez mes parents.
我几乎每天晚上在父母家吃饭。 
Va acheter du pain chez le boulanger !
到面包店里去买些面包来! 
Chez les pauvres, six personnes n’auraient pas deux pièces à habiter. 
在穷人家里,六个人没两间房住。
Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz. 
在我们祖先时代,他们吃很多米饭。 
C’est chez lui une habitude. 
这在他身上已是一个习惯。 
 
介词 chez 和其他介词的组合 
Je reviens de chez Paul. 
我从保罗家来。 
Nous passerons par chez notre fille. 
我们将顺路去女儿家一下。 
Il habite vers chez nous. 
他就住在我们家附近。 
Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi. 
我楼上新搬来一家房客。 
J’habite juste au-dessous de chez mes parents. 
我就住在我父母的楼下。 
derrière
les pattes de derrière 后爪;
porte de derrière 后面; 
poche de derrière 裤子的后袋。 
 
1.引导地点概念: 
L’enfant se cache derrière le paravent. 孩子躲在屏风后面。 
Ses yeux brillent derrière les lunettes. 他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le père a toute la famille derrière lui. 父亲得到了全家的支持。 ( avoir qn. derrière soi = avoir l’accord de tous) 
Il a une idée derrière la tête. 他有内心想法。 ( avoir une idée derrière la tête = avoir une arrière-pensée ) 
Il faut regarder derrière les apparences. 应该透过表面看到实质。 ( regarder derrière les apparences = au-delà des apparences ) 
Ne faites rien derrière moi. 你们别背着我做任何事。 ( = sans que je le sache ) 
 
2.引导顺序概念: 
Les écoliers marchent l'un derrière l'autre. 小学生们一个跟一个地走。 
Il est placé derrière toi. 他的地位比你低。 
3.介词 derrière 和其他介词的组合 
Retirez de derrière le buffet le livre qui est tombé! 把落在碗橱后面的书拿出来。 
Il vient de passer par derrière la maison. 他刚从房子后面走过。 
 
derrière adv. et prép. 
attaquer par derrière 背后袭击 
avoir idées de derrière la tête 另有打算,内心有想法 
dire du mal derrière le dos de qqn 背后说某人坏话,背后议论某人 
être derrière le dos de qqn 在某人背后,操纵某人;不停地监视某人 
être derrière qqch. 在……背后,操纵…… 
faire qqch. derrière le dos de qqn 背着某人做…… 
mettre un vêtement sens devant derrière 反穿衣服 
se trancher derrière qqch. 躲在……后面,以……为掩护 
 
derrière n.m 
avoir le derrière au vent [ à l’air ] <俗语> 全身赤裸 
botter le derrière de qqn <俗语> 踢某人屁股 
être assis [avoir] le derrière entre deux chaises <俗语> 观望形势,脚踏两条船 
se taper le derrière par terre <俗语> 笑得直不起腰
contre
contre-courant“逆流”;
contre-attaquer“反攻”
Ce sont des gens qui sont toujours contre moi. 
这是一些一向反对我的人。 
Voilà du sirop contre la toux. 
这是些止咳糖浆。 
Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis. 
置朋友们的建议而不顾,他就这么干了。
 
介词 contre 和其他介词之间的相通 
Elle serre son fils contre sa poitrine. 
她把儿子紧紧地搂在怀里。 ( contre = sur ) 
Sa maison est juste contre la poste. 
他的家就在邮局边上。( contre = à côté de ) 
Paul s’assit tout contre moi. 
保罗坐在我旁边。 ( contre = près de ) 
Il a troqué sa vieille voiture contre une moto. 
他用老汽车换了辆摩托车。 ( contre = pour ) 
On trouve vingt livres médiocres contre un bon. 
二十本蹩脚书才有一本优秀的。 ( contre = pour ) 
 

上一篇:法语学习 ▎ 法语介词“de”的18种用法
下一篇:没有了

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班

  • 川外精品雅思课程