伊索寓言-法语版:伐木者和森林
2021-08-22 09:52 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知D'un Bûcheron et d'une Forêt伐木者和森林
Un Bûcheron entrant dans une Forêt, lui demanda la permission de prendre du bois pour faire un manche à sa cognée. Elle y consentit ; mais peu de temps après, elle se repentit de sa complaisance car le Bûcheron se servit de sa cognée pour couper de grandes branches d'arbres, et pour dépouiller la Forêt de ses principaux ornements, sans qu'elle pût s'en défendre, parce qu'elle avait fourni des armes au Bûcheron contre elle-même.
manche m.柄,把
cognée n. f 斧
consentir v. t. indir. (+à ) 同意, 赞成:
repentir m.(se)v. pr. 后悔, 懊悔:
complaisance f.n. f. 好意, 客气;
- [焦点] 关于2024年上半年全国大学英语四六
- [焦点] 关于2024年全校英语专业二、四、六
- [焦点] 雅思单科重考落地大陆,是好是坏?
- [焦点] 雅思、四六级等,对应什么水平,应
- [焦点] 如何避免无效雅思学习?
- [焦点] 雅思首考必看!雅思机考全流程解析
- [焦点] 2024年GRE·GMAT考试日历
- [焦点] 2024年托福考试日历
- [焦点] 2024年雅思考试日历
- [焦点] 如果托福考到100分,你将会……