伊索寓言-法语版:伐木者和森林
2021-08-22 09:52 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:Dun Bcheron et dune Fort伐木者和森林 Un Bcheron entrant dans une Fort, lui demanda la permission de prendre du bois pour faire un manche sa cogne. Elle y consentit ; mais peu de temps aprs, elle se repentit de sa complaisance car le Bchero

D'un Bûcheron et d'une Forêt伐木者和森林

Un Bûcheron entrant dans une Forêt, lui demanda la permission de prendre du bois pour faire un manche à sa cognée. Elle y consentit ; mais peu de temps après, elle se repentit de sa complaisance car le Bûcheron se servit de sa cognée pour couper de grandes branches d'arbres, et pour dépouiller la Forêt de ses principaux ornements, sans qu'elle pût s'en défendre, parce qu'elle avait fourni des armes au Bûcheron contre elle-même.

 

manche m.柄,把
cognée n. f 斧
consentir v. t. indir. (+à ) 同意, 赞成:
repentir m.(se)v. pr. 后悔, 懊悔:
complaisance f.n. f. 好意, 客气;

上一篇:【法语文摘】介绍端午习俗
下一篇:【法语文摘】还说法语是小语种?你知道多少人讲法语吗?

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班