【法语故事】Le Rossignol 夜莺(11)
2021-02-09 09:29 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知musique ! Qu’on apporte le grand tam-tam chinois pour que je n’entende
plus ce qu’elles disent ! »
Et les figures continuèrent de parler, et la Mort répondait par un
hochement de tête chinois à tout ce qu’elles disaient.
« De la musique, de la musique ! répéta l’empereur. Toi, petit oiseau d’or,
chante, chante donc ! Je t’ai donné tant d’or et tant de diamants !
J’ai même suspendu ma pantoufle autour de ton cou. Veux-tu chanter ? »
Mais l’oiseau restait muet. Il n’y avait personne pour le remonter, et sans
ce secours il n’avait pas de voix.
Et la Mort continuait de tourner vers l’empereur ses orbites creuses. Et
le silence se prolongeait d’une manière effroyable.
Alors tout à coup, près de la fenêtre, se fit entendre un chant ravissant :
c’était le petit rossignol de la forêt qui chantait sur une branche. Il avait
appris la maladie de l’empereur, et il venait lui apporter de l’espoir et de
la consolation. Grâce au charme de sa voix, les visions devenaient de plus
en plus pâles, le sang circulait de plus en plus vivement dans les membres
affaiblis de l’empereur, et la Mort même écoutait en disant :
« Continue, petit rossignol, continue.
– Oui, répondit le rossignol, si tu veux me donner ton beau sabre d’or, et
ton riche drapeau, et la couronne de l’empereur. »
Et la Mort donnait à mesure chaque joyau pour une chanson, et le
rossignol continuait toujours ; il disait le cimetière paisible où poussent les
roses blanches, où le tilleul répand ses parfums, où l’herbe fraîche est arrosée
des larmes des survivants.
Et la Mort fut prise du désir de retourner à son jardin, et s’évanouit par
la fenêtre comme un brouillard froid et blanc.

- [焦点] 托福考试时间不够?你应该这样做题
- [焦点] 如何看待剑桥雅思真题?
- [焦点] 如何储备你的托福词汇量?
- [焦点] 这样做,你的雅思词汇量会更高
- [焦点] 托福独立口语超容易上手的2个答题
- [焦点] 雅思词汇量7000+在考试单项中的应
- [焦点] 雅思口语真题:关于“一个你喜欢去
- [焦点] 托福阅读重点难点题型的实用解题思
- [焦点] 托福阅读如何拓展知识量的原版读物
- [焦点] 雅思口语考试听不清问题该如何回答