韩语杂诗收集【国破山河在】
2021-02-04 11:30 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:. , . 唯一名汉子在耙土耕耘,默然移步,慢慢吞吞,随一匹老马晃悠悠打盹,步履蹒跚,昏昏沉沉。 , , . 唯一缕轻烟并不见火苗升起于一堆堆茅草;但就这般模样飘然袅袅历经了多少个王朝。 . , . 远处,一情郎与他的娇娥说着悄悄话儿走过:战争史会在黑夜里湮

오직 한 남자가 흙덩이 를 써레질한다. 조용히 느긋한 걸음을 옮기며, 비틀거리며 꾸벅이는 늙은 말과 함께주인과 말이 반쯤은 졸며 걷고 있다.
唯一名汉子在耙土耕耘,默然移步,慢慢吞吞,随一匹老马晃悠悠打盹,步履蹒跚,昏昏沉沉。

불길 없는 가녀린 연기만이 썩은 두엄더미로부터 피어오르고, 왕조 의 흥망성쇠에도 아랑곳 없이, 이러한 것은 언제나 같이 계속될 지니.
唯一缕轻烟——并不见火苗——升起于一堆堆茅草;但就这般模样飘然袅袅——历经了多少个王朝。

저 멀리 한 소녀와 그녀의 남자가 다정히 속삭이며 다가온다. 전쟁의 연대기는 황혼 속으로 사라지리니, 연인들의 속삭임이 사라지기 전.
远处,一情郎与他的娇娥——说着悄悄话儿走过:战争史会在黑夜里湮没,抹不了他俩的传说。

上一篇:韩国人眼中的中国【南方人和北方人】
下一篇:韩语杂诗收集【晨安】

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班