日语考研VS日语能力考、catti、专四专八
2023-07-26 10:52 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:对于日专生或是学习日语的小伙伴们来说,日本语能力考、专四专八等考试都是大家非常熟悉的,那么它们到底跟考研日语有什么不同或是相同的地方呢? 今天就来帮大家分析一下考研与日本语能力考、专四专八以及catti全国翻译专业资格之间的异同点。 考研与日本语
对于日专生或是学习日语的小伙伴们来说,日本语能力考、专四专八等考试都是大家非常熟悉的,那么它们到底跟考研日语有什么不同或是相同的地方呢?
 
今天就来帮大家分析一下考研与日本语能力考、专四专八以及catti全国翻译专业资格之间的异同点。
 
考研与日本语能力考的异同
 
日本语能力考的知名度非常高,每一位学习日语的人都会去参加这个考试,已经成为一把衡量日语水平的“标尺”,当遇到不熟悉的日语考试时,会习惯于和能力考做比较,下面,我们就先来看看考研专业日语和日语能力考有什么异同点吧~
 
题型、题量异同
 
日本语能力考是没有主观题的,全都是客观题,题型包括词汇文字、语法、听力和阅读四个部分。而日语专业考研中主要包括词汇、语法、阅读、作文等,既有主观题又有客观题。
 
N1考试中的阅读篇幅“长短”不同,阅读的文章从几百字到一千字左右不等,阅读文章也非常多。一般考研日语中阅读文章在2-3篇左右,长度也大致一样。当然不同院校题型也会有所不同。语法、词汇和阅读都是有共同点的,大家在考研复习时可以拿N1真题来练习。
 
日本语能力考和考研的时间都是一样的,考试时间都为三个小时。在题量上N1都是客观选择题,题量比较大。日语专业考研题量没有那么大,因为要写日语作文,所以耗费的时间会多一些。
 
整体难度
 
在难度上专业日语考研的难度是远大于N1的,一般大家在考研的时日语能够达到N1水平。因为N1都是客观题,日语N1主要考学生的听力、语法和阅读等能力,没有考察到书写表达能力。而日语专业考研则是综合了所有的方面,包括初试中没有的听力也会在复试中考察到,所以相比于能力考,考研更加注重全方面的知识能力,所以大家书写、听力、口语、阅读等能力都不能落下。
 
当然N1要求大家有很丰富的词汇量,精通语法和阅读,这一点在考研中也是相通的,大家需要打好自身日语基础,不断提高自己的日语水平。
 
比如像图中的浙江工商大学的213真题中的语法题的难度是低于N1的,考的都是比较基础的语法。
 
考研与专四专八考试的异同
 
对于日语专业的同学们来说,想用考试来证明自己,其实有一个天然优势,那就是日语专业四级考试和日语专业八级考试。日语专四、专八作为仅仅对日专生开放的考试,学校会组织报名,无需担心名额。大家也要抓住考专四和专八的考试机会,争取一次考过。
 
题型、题量异同
 
这两张图分别是专八和专四的题型,我们可以看出专四和专八跟考研日语除了听力之外,其他题型都会在日语专业考研中出现,都非常考察大家的综合能力。特别是专八还加进了翻译和文学文化题,这就要求学生掌握全方面的日语知识。专四专八的题量也非常大,甚至比考研日语的题量还要大,大家在练习时也要把握做题时间。
 
整体难度
 
专四、专八和日语专业考研的难度是不同的。专四一般是在大二的时候考,难度相对来说是最小的,专八的难度和考研日语的难度不相上下,专八一般安排在大四12月份考,在考研的前几周。
 
日语专八考试内容比较全面,听读写译以及日本文化方面全都有。日语专业考研和专八的整体难度都比较大,但是专硕和学硕侧重的点也不一样,所以大家在复习时可以自己衡量。比如说考专硕不需要对日本文化及古典语法有所了解,考学硕可能对翻译没有那么精通,而专八是把几乎所有知识点都集合在一起了,对大家的要求也比较高。
 
这是暨南大学今年的213真题,这是单词部分,我们看出难度跟专四是差不多的,比N1和专八都要简单很多。
 
我们再来看一下暨南大学的阅读题
 
阅读文章篇幅较长,有一定的难度,跟专八的阅读难度接近。不仅有客观题还有主观题,这样的文章需要在明白文章意思和逻辑的情况下才能做对题。
 
考研与catti考试的异同
 
全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试,分为两门考试,一门是笔译综合能力考试,另一门是笔译实务考试。考试目的是为了检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 
 
考试基本要求 :
 
1)掌握 8,000 个以上日语单词及相应的语法知识。
 
2)初步了解中国和日本的文化背景知识及基本的国际知识。 
 
3)有较好的汉日双语表达能力。 
 
4)能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。 
 
笔译综合能力考试的目的是为了检验应试者对日语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解能力。 
 
考试基本要求 :
 
1)掌握本大纲要求的日语词汇。 
 
2)掌握并能够正确运用汉日双语语法。 
 
3)具备对一般难度的日语文章的阅读理解能力。 
 
笔译实务考试的目的是为了检验应试者汉日双语互译基本技巧的掌握程度和表达能力。 
 
考试基本要求 :
 
1)能够运用一般翻译技巧,进行汉日双语互译。
 
2)译文忠实原文,无严重错译、漏译。
 
题型、题量异同
 
上面的内容是考纲上的,也能够让大家更好了解这门考试。以下分别是笔译综合能力和笔译实务这两门考试的题型,主要有词汇、语法、阅读理解以及翻译。对于专硕的考生来说,catti的真题也可以用作考研复习,有很大的帮助作用。很多考专硕的同学会在备考研究生或者读研期间考二笔、三笔等。在考试形式上区别也是非常大的,catti是机考,用电脑操作,而考研需要手写,两者的考试感觉是不一样的。
 
整体难度
 
catti考试分为三笔、二笔和一笔(笔译)还有三口、二口、一口(口译),考试难度也是逐渐递增的。三笔的难度跟专业日语考研可以持平,很多备考专硕的同学会选择在备考研究生时报名三笔考试。二笔考试的难度比考研难度大,翻译的文章也更难更长,一般大家都会在读研期间备考。
 
这是浙江工商大学的359真题,这所院校的翻译篇幅较短,难度相比于三笔是要简单的,跟专八的短翻译难度接近。
 
这是暨南大学今年的359真题,不论是中翻日,还是日翻中,整体的难度较小,相比于三笔来说,接近于三笔难度,但整体是要比三笔难度小一些的。
 
这是上海外国语大学日语语言文学专业今年日汉互译考试科目的真题,文章篇幅较长,有一定的难度,跟三笔难度持平,有几篇文章跟二笔难度接近。这就要求大家在复习时要努力提高自己的日语翻译水平,多加练习。
 
今天只是简单罗列了几个院校的真题跟N1、专四专八以及catti作比较。不同院校的出题风格不一样,考研的难度也是不一样的,要具体问题具体分析。大家可以试着做一些院校的真题,感受一下考研试卷的难度,最终来确定自己的考研目标院校。

上一篇:N3满分经验:高三考生是这样学日语的
下一篇:日语学习要知道的内容

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班